看到这个题目,第一感觉是耸人听闻。不管是95%或是更多或是更少,排版确实是一个不可忽略的问题。在笔者所遇到的web设计师中,或许是遇到的还少,笔者没有发现谁真正在意web排版。看到这篇文章,感触颇深(因为使用linux的时候需要配置字体,顺便学习了不少的字体知识,也顺便成了一个爱好),周日在家挺闲,为了提高英语水平,顺手翻译了出来。希望对大家有所启发。
这篇文章来自一个研究并提供信息架构的网站:Information Architects JapanInformation Architects Japan,原文:Information Architects JapanWeb design is 95% typography.
又及,文章多次出现typography这个单词。正规的中文翻译应该是排印,但考虑web这个非印刷媒体,使用排印并不见得好。于是笔者根据语境,有时用排版,有时用排印,请读者明鉴。以下是翻译正文。
web中的信息有95%是成文的语言。为何web设计师应该好好学习一下设计成文信息的主要准则,换句话说,排版?这就是最佳的理由。
信息设计就是排版
回到1969年,Emil Ruder,一个瑞...[ 查看全文 ]